Convert Kantipur to Preeti — Reverse Legacy Conversion
कान्तिपुर देखि प्रीति
Converting Kantipur to Preeti re-encodes Nepali text from the Kantipur newspaper-era mapping into Preeti, the more common office and government font, so existing archives or contributor content can be used inside Preeti-based workflows.
Who needs this conversion?
Government offices receiving content from media partners, editorial archivists migrating into office software, and any workflow that historically standardised on Preeti but receives Kantipur source files. Direct conversion avoids a Unicode round-trip and font reapplication.
How does the conversion work?
Kantipur glyph keys are remapped to their Preeti equivalents. The plaintext characters in the file change so they render correctly when Preeti is applied. The original Kantipur file is untouched — conversion outputs a new Preeti-compatible text string.
Should I use Unicode as an intermediary?
For most workflows yes — Unicode is the modern standard and easier to integrate. Use direct Kantipur-to-Preeti conversion only when the destination explicitly requires Preeti and an extra conversion step adds risk or workflow friction.
Does the converter handle conjuncts and matras correctly?
Yes for standard Kantipur encodings. Custom variants used by specific publications may need light manual review. Always proof-read the converted Preeti output against the Kantipur source before sending it on.